سورة الكهف - آیت 42

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَا أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَدًا

ترجمہ تیسیر الرحمن لبیان القرآن - محمد لقمان سلفی صاحب

اور اس کے تمام پھلوں کو آفت (٢١) نے گھیر لیا، پس ان پھلوں پر جتنا مال خرچ کیا تھا، اس پر کف افسوس ملنے لگا، درآنحالیکہ وہ باغ اپنے چھپروں سمیت گرا پڑا تھا، اور وہ آدمی کہنے لگا اے کاش ! میں نے اپنے رب کے ساتھ کسی کو شریک نہ بنایا ہوتا۔

تسہیل البیان فی تفسیر القرآن - ام عمران شکیلہ بنت میاں فضل حسین

تکبرکی سزا: چنانچہ موحد ساتھی کے منہ سے نکلے ہوئے کلمات رب تعالیٰ کو اس قدر پسند آئے کہ اس کی دعا فوراً مستجاب ہو گئی اور مشرک کو اس کے غرور و تکبر کی سزا مل کے رہی۔ جن درختوں کے پھلوں اور اپنی پیداوار کو دیکھ کر وہ اتنا خوش ہو رہا تھا اور کفر کے کلمے بک رہا تھا اس سارے کے سارے باغ پر قہرا لٰہی نازل ہوا۔ جس نے اسے زمین بوس کر دیا اور صرف تیار فصل کا ہی نقصان نہ ہوا بلکہ جو کچھ اس باغ پر خرچ کر چکا تھا سب کچھ ضائع و برباد ہو گیا۔ اس وقت وہ کف افسوس ملتے ہوئے کہنے لگا کاش! اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا، اس کی نعمتوں سے فیض یاب ہو کرا س کے احکام کا انکار نہ کرتا۔ اس کے مقابلے میں سرکشی کسی بھی انسان کو زیبا نہیں۔ لیکن اب حسرت و افسوس کرنے کا کوئی فائدہ نہ تھا۔ اب پچھتائے کیا ہوت جب چڑیاں چگ گئیں کھیت۔