سورة الجمعة - آیت 8

قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

ترجمہ تیسیر الرحمن لبیان القرآن - محمد لقمان سلفی صاحب

اے میرے نبی ! آپ کہہ دیجیے، بے شک وہ موت (٨) جس سے تم راہ فرار اختیار کرتے ہو، وہ تم سے ضرور آملے گی، پھر تم اس (اللہ) کی طرف لوٹا دئیے جاؤ گے جو غالب وحاضر تمام باتوں کا علم رکھتا ہے، پھر وہ تمہیں ان اعمال کی خبر دے گا جو تم (دنیا میں) کرتے رہتے تھے

تفسیر ترجمان القرآن - مولانا ابوالکلام آزاد

(٥) یہود اس زعم میں مبتلا تھے کہ ہم انبیاء کی اولاد ہیں اور اللہ کے پیارے، ہم تنہا ہی جنت کے حقدار ہیں، اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے اگر تم اپنے اس دعوی میں سچے ہو تو پھر تم موت کی تمنا کرو لیکن یہودی اور موت کی تمنا دو متضاد باتیں ہیں یہ موت سے ڈرتے ہیں اس کے برعکس مسلمان شہادت کی تمنا کرتا ہے اور میدان جنگ میں بے دریغ لڑتا ہے کیونکہ اسے یقین ہے کہ مرنے کے بعد اسے شہادت کا مرتبہ نصیب ہوگا اور جنت نصیب ہوگی۔ اس آیت سے ثابت ہوا کہ الہ کے دوستوں ی سب سے بڑی پہچان یہ ہے کہ جب انہیں جان دینے اور زندگی اور اس کی لذتوں سے دست بردار ہونے کی دعوت دی جاتی ہے تو وہ لبیک کہتے ہیں اور اس طرح دوڑتے ہیں گویا بھوکوں کو غذا اور پیاسوں کو پانی کی پکار سنائی دی، پر جو جھوٹے ہیں اور اللہ کی ولایت سے محروم، انکار کردیتے ہیں اور یہ ان کے جھوٹے ہونے کی مہر ہے جوانہوں نے خود اپنے اوپر لگالی موت کی تمنا سے ہرگز یہ مقصود نہیں کہ کوئی آدمی موت کو پکارے ور اس کے لیے التجا کرے مقصود یہ تھا کہ خدا کے لیے اور اس کے کلمہ حق کے لیے ایسے کاموں میں پڑو جن میں جان دینے اپنا خون بہانے اپنے جسم کو طرح طرح کی مہلک مشقتوں میں ڈالنے اور زندگی کو عیش ونشاط سے محروم ہونے کی ضرورت ہے۔ (الہلال ١٥ جولائی ١٩١٤ ص ٥)۔