سورة يس - آیت 11

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

ترجمہ ترجمان القرآن - مولانا ابوالکلام آزاد

آپ تو صرف ایسے شخص کو ڈراسکتے ہیں جونصیحت کی پیروی کرے اور بن دیکھے خدائے رحمن سے ڈڑے، سو ایسے شخص کو مغفرت اور باعزت اجر کی خوش خبری سنادیجئے

تسہیل البیان فی تفسیر القرآن - ام عمران شکیلہ بنت میاں فضل حسین

بن دیکھے رحمان سے صرف وہی لوگ ڈرتے ہیں جو آخرت کے دن پر اور اللہ کے حضور اپنے اعمال کی باز پرس پر ٹھیک طرح سے ایمان رکھتے ہیں اور اپنے اس ایمان بالآخرت کے عقیدے کو سستی نجات کے عقیدے سے خراب نہیں کر لیتے اور ایسے لوگ کم ہی ہوتے ہیں۔ ایسے لوگ اللہ سے ڈر کر انتہائی محتاط زندگی گزارتے ہیں۔ ایسے لوگ ہی اللہ کی طرف سے اپنے گناہوں اور خطاؤں کی بخشش کے مستحق ہوتے ہیں۔ گناہ تو ان کے معاف کر دئیے جاتے ہیں جبکہ ان کے نیک اعمال کا اجر انھیں بہت بڑھ چڑھ کر ملتا ہے۔