سورة الانعام - آیت 27

وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

ترجمہ مکہ - مولانا جوناگڑھی صاحب

اور اگر آپ اس وقت دیکھیں جب دوزخ کے پاس کھڑے کئے جائیں (١) تو کہیں گے ہائے کیا اچھی بات ہو کہ ہم پھر واپس بھیج دیئے جائیں اور اگر ایسا ہوجائے تو ہم اپنے رب کی آیات کو جھوٹا نہ بتلائیں اور ہم ایمان والوں میں سے ہوجائیں (٢)

تسہیل البیان فی تفسیر القرآن - ام عمران شکیلہ بنت میاں فضل حسین

یعنی اس وقت تک ان ہٹ دھرموں کے ہوش و حواس ٹھکانے نہیں آئیں گے جب تک دوزخ کے عذاب کو دیکھ نہ لیں۔ اس وقت انکی سب شیخیاں کرکری ہوجائیں گی اس وقت یہ آرزو کریں گے کہ کاش انھیں دوبارہ دنیا میں بھیجا جانے کا موقع میسر ہو تو یقیناً ہم اللہ کے فرمانبردار بندے بن کر رہیں گے۔ قرآن میں متعدد بار اس کا ذکر ہے۔ ارشاد باری تعالیٰ ہے: ﴿رَبَّنَااَخْرِجْنَا مِنْهَا فَاِنْ عُدْنَا فَاِنَّا ظٰلِمُوْنَ۔ قَالَ اخْسَـُٔوْا فِيْهَا وَ لَا تُكَلِّمُوْنِ﴾ (المومنون: ۱۰۷۔ ۱۰۸) اے ہمارے رب! ہمیں جہنم سے نکال لے اگر ہم دوبارہ تیری نافرمانی کریں تو یقیناً ہم ظالم ہیں اللہ تعالیٰ فرمائے گا اسی میں ذلیل و خوار پڑے رہو مجھ سے بات نہ کرو۔