سورة النسآء - آیت 108

يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ الْقَوْلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا

ترجمہ فہم القرآن - میاں محمد جمیل

وہ لوگوں سے چھپ جاتے ہیں‘ مگر وہ اللہ تعالیٰ سے نہیں چھپ سکتے۔ جب وہ رات کے وقت اللہ تعالیٰ کی ناپسندیدہ باتوں کے بارے خفیہ مشورے کرتے ہیں اللہ ان کے ساتھ ہوتا ہے اور اللہ تعالیٰ ان کے تمام اعمال کا احاطہ کرنے والا ہے

تسہیل البیان فی تفسیر القرآن - ام عمران شکیلہ بنت میاں فضل حسین

زرہ کا چور دراصل سچا مسلمان نہیں تھا بلکہ منافق آدمی تھا۔ اور اس کے خاندان والے بھی کچھ پختہ ایمان والے نہ تھے، جب یہ مقدمہ رسول اللہ کے پاس چلا گیا، تو ان لوگوں کے مشورے کا موضوع یہ ہوتا تھا، کہ چور کس طرح چوری کے اس جرم سے بچ سکتا ہے۔ اور یہ جرم اس یہودی کے سر کیسے تھوپا جائے۔ دراصل اس طرح راتوں کو مشورے کرنے سے یہ سمجھتے تھے کہ ان کے جرم پر پردہ پڑارہے گا۔ یہ ان لوگوں کے ایمان کی کمزوری کی دلیل ہے۔ اور اللہ سے کوئی معاملہ بھلا کیسے چھپا رہ سکتا ہے۔