سورة البقرة - آیت 77
أَوَلَا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
ترجمہ عبدالسلام بھٹوی - عبدالسلام بن محمد
اور کیا وہ نہیں جانتے کہ بے شک اللہ جانتا ہے جو وہ چھپاتے ہیں اور جو ظاہر کرتے ہیں؟
تسہیل البیان فی تفسیر القرآن - ام عمران شکیلہ بنت میاں فضل حسین
یہود اور ان کے علماء کا یہ خیال تھا کہ بس مسلمانوں کے بتانے سے ہی اللہ تعالیٰ کو قیامت کے دن اس حقیقت کا پتہ چلے گا جو وہ چھپاتے تھے۔جبكہ اللہ کے متعلق ان کا عقیدہ اتنا کمزور تھا اور ان كا اعتقاد تھا كہ اللہ ہر بات نہیں جانتا۔ حالانکہ اللہ تعالیٰ ان سب باتوں کو بھی جانتا ہے جو وہ اس وقت ایک دوسرے سے کررہےہوتے تھے۔