سورة القلم - آیت 43

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

ترجمہ عبدالسلام بھٹوی - عبدالسلام بن محمد

ان کی نگاہیں نیچی ہوں گی، ذلت انھیں گھیرے ہوئے ہوگی، حالانکہ انھیں سجدے کی طرف بلایا جاتا تھا، جب کہ وہ صحیح سالم تھے۔

تسہیل البیان فی تفسیر القرآن - ام عمران شکیلہ بنت میاں فضل حسین

نگاہیں جھكی ہوں گی: یعنی آج كے دن ان لوگوں كی آنكھیں اوپر نہ اٹھیں گی اور ذلیل و پست ہو جائیں گی كیونكہ دنیا میں بڑے سركش اور کِبر والے تھے۔ صحت و سلامتی كی حالت میں دنیا میں جب انھیں سجدے كے لیے بلایا جاتا تھا تو رك جاتے تھے، جس كی سزا انھیں آج یہ ملی كہ سجدہ كرنا چاہتے ہیں لیكن نہیں كر سكتے۔ اللہ تعالیٰ كی تجلی دیكھ كر مومن سب سجدے میں گر پڑیں گے، لیكن كافر ومنافق سجدہ نہ كر سكیں گے۔