معجم صغیر للطبرانی - حدیث 411

كِتَابُ الزَّكَوٰةِ بَابٌ حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، بِمَكَّةَ سَنَةَ سَبْعٍ وَثَمَانِينَ وَمِائَتَيْنِ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سَحْبَلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حَدْرَدٍ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ: كَانَ لِيَهُودِيٍّ عَلَيَّ أَرْبَعَةُ دَرَاهِمَ فَلَزَمَنِي وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يُرِيدُ الْخُرُوجَ إِلَى خَيْبَرَ فَاسْتَنْظَرْتُهُ إِلَى أَنْ أَقْدَمَ فَقُلْتُ: لَعَلَّنَا أَنْ نَغْنَمَ شَيْئًا فَجَاءَ بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: ((أَعْطِهِ حَقَّهُ مَرَّتَيْنِ)) فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تُرِيدُ الْخُرُوجَ إِلَى خَيْبَرَ وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنَا بِهَا غَنَائِمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: ((أَعْطِهِ حَقَّهُ)) وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ الشَّيْءَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَمْ يُرَاجِعْ وَعَلَيَّ إِزَارِي وَعَلَى رَأْسِي عِصَابَةٌ فَلَمَّا خَرَجْتُ قُلْتُ: اشْتَرِ مِنِّي هَذَا الْإِزَارَ فَاشْتَرَاهُ بِالدَّرَاهِمِ الَّتِي لَهُ عَلَيَّ فَاتَّزَرْتُ بِالْعِصَابَةِ الَّتِي عَلَى رَأْسِي فَمَرَّتِ امْرَأَةٌ عَلَيْهَا شَمْلَةٌ فَأَلْبَسَتْنِي إِيَّاهَا لَا يُرْوَى عَنْ أَبِي حَدْرَدَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ قُتَيْبَةُ

ترجمہ معجم صغیر للطبرانی - حدیث 411

زكوٰۃ کا بیان باب سیّدنا ابو حدرداسلمی کہتے ہیں ایک یہودی کا مجھ پر چار درہم قرض تھا وہ میرے پیچھے پڑ گیا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم خیبر جانا چاہتے تھے تو میں نے اس سے واپس آنے تک مہلت مانگی میں نے سوچا شاید ہمیں کوئی مالِ غنیمت ہاتھ آجائے تو اسے دے دوں گا وہ مجھ نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لے آیا تو آپ نے فرمایا: ’’اس کو اس کا حق ادا کرو‘‘ آپ نے دو دفعہ یہی بات فرمائی۔ میں نے کہا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم آپ خیبر جانا چاہتے ہیں تو شاید اللہ تعالیٰ ہمیں وہاں سے کچھ مالِ غنیمت عطا فرمائے آپ نے فرمایا: ’’اس کو اس کا حق دو‘‘، اور جب آپ تین دفعہ کوئی بات کہہ دیتے تو اس کو رد نہ کیا جا سکتا۔میرے جسم پر ایک تہہ بند اور سر پر پگڑی تھی جب میں وہاں سے نکلا تو میں نے کہا مجھ سے یہ تہہ بند خرید لو تو اس یہودی نے مجھ سے وہ تہہ بند ان درہموں کے بدلے میں لے لی جو میں نے اس کے دینے تھے۔ تو میں نے پگڑی اتار کر تہبند باندھ لی اور تہہ بند اس کو دے دی میرے پاس سے ایک عورت گزری اس نے مجھے اپنی چادر دے دی میں نے اس کو پہن لیا۔‘‘
تخریج : معجم الاوسط، رقم : ۴۵۱۲۔ مجمع الزوائد: ۴؍۱۳۰ اسناده ضعیفٌ۔