Book - حدیث 634

كِتَابُ الصَّلَاةِ بَابُ إِذَا كَانَ الثَّوْبُ ضَيِّقًا يَتَّزِرُ بِهِ صحیح حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ وَيَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَزْرَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ أَتَيْنَا جَابِرًا يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سِرْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ فَقَامَ يُصَلِّي وَكَانَتْ عَلَيَّ بُرْدَةٌ ذَهَبْتُ أُخَالِفُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا فَلَمْ تَبْلُغْ لِي وَكَانَتْ لَهَا ذَبَاذِبُ فَنَكَّسْتُهَا ثُمَّ خَالَفْتُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا ثُمَّ تَوَاقَصْتُ عَلَيْهَا لَا تَسْقُطُ ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى قُمْتُ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَجَاءَ ابْنُ صَخْرٍ حَتَّى قَامَ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنَا بِيَدَيْهِ جَمِيعًا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ قَالَ وَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمُقُنِي وَأَنَا لَا أَشْعُرُ ثُمَّ فَطِنْتُ بِهِ فَأَشَارَ إِلَيَّ أَنْ أَتَّزِرَ بِهَا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَا جَابِرُ قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ إِذَا كَانَ وَاسِعًا فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاشْدُدْهُ عَلَى حِقْوِكَ

ترجمہ Book - حدیث 634

کتاب: نماز کے احکام ومسائل باب: جب کپڑا تنگ ہوتو اس کا تہہ بند باندھ لے جناب عبادہ بن ولید بن عبادہ بن صامت کہتے ہیں کہ ہم سیدنا جابر بن عبداللہ ؓ کے ہاں آئے تو انہوں نے بتایا کہ میں ایک غزوے میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ چلا ۔ آپ اٹھ کر نماز پڑھنے لگے اور مجھ پر ایک چادر تھی ۔ میں نے اس کے پلوؤں کو اس کے مخالف اطراف سے لپیٹنے کی کوشش کی ( یعنی دایاں پلو بائیں کندھے پر اور بایاں پلو دائیں کندھے پر ڈالنے لگا ) مگر اس میں گنجائش نہیں تھی اور اس کے کناروں پر جھالر سی لگی تھی ۔ میں نے انہیں الٹا کیا اور اس کے کناروں میں اختلاف کر کے اپنی گردن پر باندھ لیا اور گردن کو جھکا لیا کہ کہیں گر نہ جائے ۔ پھر میں آ کر رسول اللہ ﷺ کے ساتھ آپ کی بائیں جانب کھڑا ہو گیا تو آپ نے میرا ہاتھ پکڑا اور مجھے گھ کر اپنی دائیں جانب کھڑا کر دیا ۔ پھر ابن صخر آئے اور وہ آپ کی بائیں جانب کھڑے ہو گئے ۔ پس آپ نے ہم دونوں کو اپنے دونوں ہاتھوں سے پکڑا حتیٰ کہ اپنے پیچھے کھڑا کر دیا ۔ آپ مجھے کنکھیوں سے دیکھ رہے تھے مگر میں نہ سمجھ سکا ۔ پھر میں سمجھ گیا اور آپ نے اشارہ کیا کہ اسے تہ بند بنا لوں ۔ جب آپ ﷺ فارغ ہوئے تو فرمایا ” اے جابر ! “ میں نے کیا : اے اللہ کے رسول میں حاضر ہوں ! آپ ﷺ نے فرمایا ” جب کپڑا کھلا ہو تو اس کے کناروں میں اختلاف کر لیا کرو ( اور کندھوں پر ڈال لیا کرو ) اور اگر تنگ ہو تو اپنی کمر پر باندھ لیا کرو ۔ “ ( یعنی صرف تہبند باندھ لیا کرو ) ۔
تشریح : (1) ایک آدمی مقتدی ہوتو وہ امام کی دائیں جانب کھڑا ہو۔ (2) اثنائے نماز میں امام یامقتدی دوسرے نمازی کی مناسب اصلاح کرسکتا ہے اور اسے قبو ل کیاجانا چاہیے ۔ (3) کپڑا کھلا ہوتو اس کے پلوؤں کو کندھوں پرڈالنا ضروری ہے، ورنہ صرف تہ بند بنا لیا جائے ۔ (1) ایک آدمی مقتدی ہوتو وہ امام کی دائیں جانب کھڑا ہو۔ (2) اثنائے نماز میں امام یامقتدی دوسرے نمازی کی مناسب اصلاح کرسکتا ہے اور اسے قبو ل کیاجانا چاہیے ۔ (3) کپڑا کھلا ہوتو اس کے پلوؤں کو کندھوں پرڈالنا ضروری ہے، ورنہ صرف تہ بند بنا لیا جائے ۔