Book - حدیث 1234

كِتَابُ صَلَاةِ السَّفَرِ بَابُ مَتَى يُتِمُّ الْمُسَافِرُ صحیح حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ الْمُثَنَّى وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ الْمُثَنَّى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ, قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَنَّ عَلِيًّا رَضِي اللَّهُ عَنْهُ كَانَ إِذَا سَافَرَ,سَارَ بَعْدَ مَا تَغْرُبُ الشَّمْسُ، حَتَّى تَكَادَ أَنْ تُظْلِمَ، ثُمَّ يَنْزِلُ فَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ، ثُمَّ يَدْعُوا بِعَشَائِهِ فَيَتَعَشَّى، ثُمَّ يُصَلِّي الْعِشَاءَ، ثُمَّ يَرْتَحِلُ وَيَقُولُ: هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَع. قَالَ عُثْمَانُ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ سَمِعْت أَبَا دَاود يَقُولُ: وَرَوَى أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ-، يَعْنِي ابْنَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَنَسًا كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَهُمَا حِينَ يَغِيبُ الشَّفَقُ، وَيَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ ذَلِكَ. وَرِوَايَةُ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلُهُ.

ترجمہ Book - حدیث 1234

کتاب: نماز سفر کے احکام و مسائل باب: مسافر کتنے دن تک قصر کرے سیدنا عمر بن علی بن ابی طالب سے روایت ہے کہ سیدنا علی ؓ جب سفر کرتے تو سورج غروب ہونے کے بعد چلتے ، حتیٰ کہ اندھیرا چھا جانے کے قریب ہو جاتا ۔ پھر ( سواری سے ) اترتے اور مغرب کی نماز پڑھتے ، کھانا طلب کر کے عشائیہ کرتے ، پھر عشاء کی نماز پڑھتے ، پھر کوچ کرتے ، اور بیان کرتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ ایسے ہی کیا کرتے تھے ۔ عثمان ( بن ابی شیبہ ) نے عبداللہ بن محمد بن عمر بن علی سے بصیغہ «عن» روایت کیا ہے ( جبکہ ابن مثنی نے «أخبرني» کہا ہے ۔ ) ( ابوعلی لؤلؤی کہتے ہیں کہ ) میں نے امام ابوداؤد ؓ کو سنا ، وہ کہتے تھے کہ اسامہ بن زید نے حفص بن عبیداللہ یعنی ابن انس بن مالک سے نقل کیا کہ سیدنا انس بن مالک ؓ مغرب اور عشاء کی نمازیں جمع کرتے اور غروب شفق کے بعد پڑھتے تھے اور کہتے تھے : نبی کریم ﷺ ایسے ہی کیا کرتے تھے ۔ زہری کی روایت «عن أنس ، عن النبي صلى الله عليه وسلم» اسی کے مثل ہے ۔